An exclamation to avoid
Topics/tags: Miscellaneous, language, short
I recently wrote about language use. In that
musing, I forgot to mention a phrase that I keep asking students to
(re-)consider, jeez
. Whenever I hear students say that, I tend to
respond, Please don’t take your Lord’s name (or someone’s Lord’s name)
in vain.
After all, that seems to be the epitome of swearing [1] and I
prefer that my students avoid using profanity in my classroom.
Whenever I say that students say, It’s just a word; it doesn’t
mean anything.
I find that a strange response; after all, aren’t
words supposed to mean something? They wouldn’t hurt if they didn’t.
Let’s consider the word they use. When I look in Merriam-Webster
online, I see that
its origin is as a euphemism for Jesus
. And when I check the
online OED [2],
it says its origin is 1920s: abbreviation of Jesus.
In this case, it doesn’t matter what you think you’re saying, you are using the name of someone many consider to be G-d in a non-prayerful way. It may not bother you, but it’s likely to bother someone.
Please find another exclamation.
Followup: Friends suggested enough words of this form that I accept
defeat. I will not forbid my students from using
of Jeez
(or Geez).
[1] Let’s see … when we use swear
in this
way, we mean to use obscene or profane language.
Merriam-Webster
says that profane means to treat (something sacred) with abuse,
irreverence, or contempt
.
[2] OED
is the way elitist or abbreviated people refer to the Oxford
English Dictionary [3].
[3] The OED also feels a bit elitist, but not the least bit abbreviated. Even the abridged version is gigantic.
Version 1.0 released 2018-05-28.
Version 1.1 of 2018-05-29.